שירים באנגלית
כשיושבים עם חברים בבית קפה יש ברקע שיר בשפה האנגלית שהוא מוכר ורגוע, כשהולכים לחנות למדוד בגד חדש אפשר להיתקל בשיר באנגלית קצת יותר קצבי ואהוב וגם באירועים ובשמחות אפשר לשמוע לא מעט פעמים דווקא שירים באנגלית ברקע.
זוגות רבים בוחרים בשירים לחתונה שירים באנגלית ולפעמים גם שיר החופה הוא דווקא בשפה הזרה. עולה פה סימן שאלה גדולה- למה הרדיפה הזו אחרי השפה הזרה? מה רע בעברית?
אנגלית שפה בינלאומית
שירים באנגלית הם דבר מאחד, הם יוצרים מכנה משותף של אנשים זרים לגמרי.
אנגלית כשפה בינלאומית גורמת לכך שיכול להיווצר מצב שישראלי שאוהב את השיר "it's my life" של בון ג'ובי יתקל במישהו מהקצה השני של העולם כמו למשל מסין. אותו ישראלי שלא הכיר עד עכשיו את הסיני יזמזם לידו את המנגינה, הסיני ישיר את מילים לשירים מפורסמים וזה דווקא הדבר שיחבר ביניהם ובקלות.
עברית שפה יפה אבל
יש מילים ושיטת דקדוק ומבנים של משפט שמסתדרים יותר טוב על "הלשון" באנגלית.
אנגלית היא השפה העשירה בעולם (בערך פי 3 מעברית, בהערכה גסה) ואם מישהו מנסה לכתוב כרטיסים למופעים באנגלית, יש לו שפע של מילים לתאר זאת.
חצי מהמילים בשפה האנגלית התגלגלו ממדינות אירופה, משפות "גרמאניות" וכחצי משפות לטיניות. הרבה מילים באנגלית נשמעות לאנשים מרחבי העולם "דומות" למילים מהשפה שלהם, דבר שאולי מקל על קליטת השפה וגורם למשל לאדם שדובר צרפתית להתחבר לשפה האנגלית יותר בקלות.
שירים באנגלית, אם חושבים על זה לשנייה, הם כנראה השירים הפופלארים ביותר שיש, רק בגלל שהם באנגלית. אז אולי לא צריך להסתכל על שירים באנגלית שמושמעים בכל חור כהתנכרות בשפה העברית אלא כעל אימוץ טאבים לגיטרה שמחברת בין כולם.






